Животный страх. Пчелы. / National Geographic.
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
Youtube-канал: МОЁ ПЧЕЛОВОДСТВО
Канал «МОЁ ПЧЕЛОВОДСТВО» на youtube (другие видео + подписка)
7 августа 2016Животный страх. пчелы. / national geographic.
Ключевые слова: пчела убийца страх жизнь кошмар
Текст из видео
Чтобы быстрее найти интересующий отрывок из видео - ознакомьтесь с автоматически созданным текстом из видеоролика:
| Время, сек | Текст |
|---|---|
| 00:13 | животный страх американский юго-запад |
| 00:28 | эта часть в соединенных штатов |
| 00:30 | расположена на крайних северных участках |
| 00:33 | пустыни сонора самой жаркой пустыне |
| 00:35 | северной америке таких местах выживают |
| 00:39 | только самые крепкие |
| 00:46 | этот суровый пейзаж был одним из |
| 00:48 | кварталов через которые на север |
| 00:50 | вторгались африканизированная пчелы |
| 00:52 | больше известный под именем пчел-убийц |
| 00:55 | а пока нас еще la убийцы это |
| 00:58 | раздражительный рот медоносной пчелы в |
| 01:02 | foul более 40 лет назад |
| 01:04 | бразильское правительство проводил |
| 01:06 | эксперименты скрещивая европейскую и |
| 01:08 | африканскую медоносных пчел и пытается |
| 01:10 | создать более продуктивным и выносливый |
| 01:12 | вид но не перестарались |
| 01:18 | в 1950 году почему случайно вырвались на |
| 01:22 | свободу |
| 01:24 | трое быстро скрестились |
| 01:26 | и вытеснили местный пчел они двинулись |
| 01:31 | на север через центральную америку в |
| 01:32 | мексику со скоростью от 3 до 500 |
| 01:35 | километров расход воды стоит где то |
| 01:39 | появится как оттуда и сообщение о черных |
| 01:41 | тучах своих чувств расставшихся животных |
| 01:44 | людей пресса окрестила пчелами убийцами |
| 01:52 | группы постепенно организованная пчела |
| 01:55 | добралась и до соединенных штатов |
| 01:59 | но он шершни кто не боится этих |
| 02:02 | насекомых больше чем майкл маджи дышло |
| 02:06 | большую часть его жизнь так чего |
| 02:08 | являлись для него источником глубокого и |
| 02:10 | бесконтрольного ужаса байкал и можно |
| 02:14 | катить ехали на юго-западе соединенных |
| 02:16 | штатах а в 90 втором году такими они |
| 02:19 | искали спокойную жизнь и поселились в |
| 02:21 | избе маленькой колонии художников в |
| 02:24 | аризоне года позже в 93 шпильку в |
| 02:30 | аризону прилетел 1 рой |
| 02:32 | африканизированная не худший из кошмаров |
| 02:35 | майкла осуществился помогал бегу за |
| 02:37 | nightmare концу |
| 02:40 | если включаешь к здесь к чему этот |
| 02:43 | человек за |
| 02:45 | я очень нервничаю когда выхожу на улицу |
| 02:48 | пока мы живем здесь и мой сын ходит без |
| 02:51 | же закончить образование я сказал ему |
| 02:54 | что хочу убраться подача отсюда через |
| 02:55 | два года порубленный даже в целом |
| 02:58 | неважно бьет будет жить и какой вид |
| 03:00 | пчелам встретит |
| 03:02 | он свят или звук любой живых вызывает в |
| 03:05 | нем без зачетную панику главное что меня |
| 03:09 | пугает пчелах это звук тенденциям если я |
| 03:16 | вижу их трех-четырех метрах от меня это |
| 03:20 | меня не беспокоит , чувствую что могу |
| 03:23 | выйти |
| 03:25 | но если пчела жужжит возле буха я бегу |
| 03:28 | прочила как сломя голову все что |
| 03:32 | производит шум от похоже на жужжание |
| 03:34 | буквально сводит его с ума |
| 03:42 | плохо иметь старую фобию |
| 03:44 | находясь на улице в то время |
| 03:46 | оглядываешься высматривая джон time |
| 03:57 | тесты глубоко укоренившейся страх дерзал |
| 04:00 | like вас самого детства отвел сезона |
| 04:03 | наполнял его деле беспокойством основе |
| 04:06 | кошмарами конечно его мучают кошмары он |
| 04:11 | будет меня и говорит что в доме пчела |
| 04:15 | или что они насели на нашего сына или |
| 04:18 | еще что нибудь из нее он рассказал мне |
| 04:21 | про сон которым за ним гонится пчела |
| 04:23 | размером с баскетбольную корзину |
| 04:26 | он стонет и кричит и мне приходится его |
| 04:30 | будить |
| 04:31 | вот здесь покрывается потом от ужаса и |
| 04:38 | он рассказывает как ему плохо и |
| 04:40 | переживает что боится такой крошечный |
| 04:43 | дворе |
| 04:55 | токсикологический центр орион надеюсь вы |
| 04:58 | мне поможете моего мужа |
| 05:00 | искусали пчелы у него очень сильная боль |
| 05:03 | истринский только в соединенных штатах |
| 05:06 | пчелы убивают примерно 40 человек в год |
| 05:09 | мост и дэш до большинство этих смертей |
| 05:12 | вызвана к сильной аллергической реакции |
| 05:14 | и здесь нет разницы между жалом |
| 05:17 | африканизированная и европейской пчел |
| 05:20 | d'angelo опасность заключается |
| 05:22 | склонность где африка тизеров и пчел |
| 05:24 | нападать массой урон и обыч но в среднем |
| 05:28 | ежегодно от укуса африканизированная |
| 05:30 | пчела умирает лишь один человек так ты |
| 05:35 | влажный блок дар железный бокс axe холод |
| 05:37 | и директор токсикологического центра |
| 05:39 | резоны |
| 05:42 | взрослый здоровый человек может |
| 05:44 | выдержать сотни пчелиных укусов есть это |
| 05:48 | будет отвратительный день вам придется |
| 05:50 | вытаскивать множество сжал вы останетесь |
| 05:53 | в живых даже без госпитализации если у |
| 05:55 | вас нет аллергии |
| 05:56 | вы не знаете сколько было пчёл не знаю с |
| 06:03 | другой стороны если у вас больное сердце |
| 06:04 | или астма или еще какая-то причина |
| 06:07 | которая делает вас более восприимчивым |
| 06:09 | или вы маленький ребенок и получаете |
| 06:12 | сотню кусок или даже в их здоровый |
| 06:15 | человек но получили 1000 укусов это |
| 06:18 | становится опасным в дом уже статистика |
| 06:21 | смертности зависит от страны и уровня |
| 06:24 | развития здравоохранения |
| 06:30 | убедитесь что извлекли всех жало |
| 06:36 | cubis для пчелы |
| 06:38 | ужалить значит умереть они отдают жизни |
| 06:42 | защищая свою матку |
| 06:45 | как только пчела вас знает свое |
| 06:48 | зазубрина и жала и приходится |
| 06:50 | разрываться собственная брюшка чтобы |
| 06:51 | освободиться |
| 07:04 | стань бежала остается в жертве закачивая |
| 07:07 | последней порции яда |
| 07:09 | иначе быстро ставьте что же получили |
| 07:12 | сотни а то и тысячи таких нажал вот что |
| 07:16 | значит подвергнуться нападению роя |
| 07:18 | пчел-убийц и когда рой пчел в списке |
| 07:25 | начинает доставлять хлопоты пук горожане |
| 07:28 | вызывают рида будто специалист в опасном |
| 07:32 | деле |
| 07:32 | изгнания африканизированная чел мы |
| 07:36 | убеждаемся что все находятся в домах и |
| 07:38 | что животных тоже спрятали на улице |
| 07:44 | будет градусов 30 8 а в костюме 50 и |
| 07:47 | больше |
| 07:49 | начинал как любитель пчеловод теперь он |
| 07:53 | управляет ликвидации пчел-убийц во всем |
| 07:55 | округе и но самым он летом он ежедневно |
| 07:57 | получает до 5 сигналов о пчелах убийцам |
| 08:03 | сегодня его вызвали на ранчо неподалеку |
| 08:06 | от того места где раньше жили майкл и |
| 08:08 | кэти |
| 08:09 | это раньше уже несколько лет осаждают |
| 08:11 | африканизированная пчела |
| 08:18 | но она уж бы никто точно не знает почему |
| 08:21 | эти пчелы такие агрессивные шел и |
| 08:25 | охранники есть у всех колоний и поднимаю |
| 08:28 | трое по тревоге |
| 08:29 | н.г. когда пчела сторож чувствует угрозу |
| 08:33 | она выделяет феромоны запах которого |
| 08:36 | призывает пчел к атаке |
| 08:39 | опасность трое африканизированная двояко |
| 08:42 | чувство предполагается что у них больше |
| 08:44 | охранников где более чувствительны к |
| 08:47 | угрозе чем их европейские собратьями |
| 08:54 | мы выпиваем волны и снаряжения при любом |
| 08:57 | контакте с африканизированная пчелами |
| 08:59 | во-первых потенциальная опасность |
| 09:01 | очень высоко мы немного вторых никогда |
| 09:04 | не знаешь что их разозлит и pen and get |
| 09:10 | они нападают с таким пылом этого через |
| 09:13 | пятнадцать секунд на вас набросился 15 |
| 09:16 | тысяч чел готовых пожертвовать жизнью |
| 09:18 | лишь бы атаковать вас или побить мои я |
| 09:25 | видел ульи подойти которым он можно было |
| 09:27 | лишь метра на 6 потом вас атаковали не |
| 09:31 | понимаю как они узнавали что я рядом |
| 09:33 | этим команда но они вылетали и нападать |
| 09:35 | и на такое чувство что по костюму судей |
| 09:37 | град даже пахнет я дам |
| 09:47 | этот пулей был маленьким и дело прошла |
| 09:50 | гладко но так получается не всегда |
| 09:55 | примерно два года назад это раньше |
| 09:57 | попала под яростную атаку пчел-убийц |
| 10:02 | тысячи пчёлы роились вокруг формы перс |
| 10:04 | ли ее скота мы с сыном прибирались в |
| 10:09 | гараже |
| 10:11 | когда я шла через ворота в сад возле |
| 10:14 | меня добилась пчела я отмахнулась от нее |
| 10:18 | пару раз и не успела я опомниться как и |
| 10:22 | две пчелы и укусили меня сюда 2 сюда |
| 10:24 | одного укуса я повернулась и убежала в |
| 10:27 | дом и мы просто не могли выйти наружу с |
| 10:33 | лошади стояли во дворе напротив |
| 10:35 | курятника |
| 10:38 | их невозможно было разглядеть |
| 10:40 | это была одна большая туча пчел |
| 10:44 | жеребенок был уже мертв что на них нашло |
| 10:50 | может запах в общем это очень страшно |
| 11:02 | как время майкл и кэти жили через дорогу |
| 11:05 | от врача после чего так пугали майкла |
| 11:10 | что на три недели отказывался выйти из |
| 11:12 | дома когда они напали на миссис пирс ли |
| 11:16 | мы находились напротив и учись дорога |
| 11:18 | уступ и когда я услышал об этом я не |
| 11:22 | хотел выходить на улицу я все время |
| 11:26 | глядел в небо высматривая черный рой |
| 11:28 | пчел |
| 11:33 | battle своя реакция майкла на пчел |
| 11:36 | вполне нормально он отмахивается по |
| 11:39 | доступу |
| 11:39 | но именно этого и не нужно делать так |
| 11:42 | можно разлить пчел майкл не может |
| 11:47 | сбежать свою панику если пчела пролетает |
| 11:49 | слишком близко корпус |
| 11:53 | мне говорили дни машина пчелу и не беги |
| 11:57 | но когда пугаешься не думаешь ни о чём |
| 11:59 | не просто реагируешь одна встреча с |
| 12:06 | пчелой чуть не стоило майклу и кэти |
| 12:08 | жизни мы ехали по извилистой сельской |
| 12:12 | дороге с одной стороны халвы с другой |
| 12:15 | обрыв |
| 12:21 | и вдруг майкл отпускает руль |
| 12:30 | так что я начала размахивать руками |
| 12:37 | он мог только повторять пчела пчела |
| 12:40 | она орёт отпусти газ и хватает руль а я |
| 12:45 | даже не понимал что давил на педаль |
| 12:50 | мне пришлось сталкивать его ногу с |
| 12:52 | педали газа и съехать с дороги |
| 12:59 | это наверное мое самое ужасное |
| 13:02 | воспоминание он не мог не говорить и не |
| 13:04 | думать ничего подобного никогда не |
| 13:09 | видела майкл собирается пройти курс |
| 13:18 | лечения своей боязни и открыть секрет |
| 13:21 | скрывающийся за его животным страхом |
| 13:24 | afterlife и боясь пчел всю свою жизнь |
| 13:27 | michael michael решил подвергнуться |
| 13:29 | гипноза рты который проведет доктор |
| 13:31 | стивен гурьевич |
| 13:31 | профессор медицины аризонского |
| 13:33 | университета хирург разрезает сделаи |
| 13:38 | получает доступ к важным органам легким |
| 13:40 | или сердцу психиатр использует гипноз |
| 13:43 | чтобы открыть от сознании пациента с где |
| 13:46 | находится множество эмоций и убеждения |
| 13:48 | очень пугающе и очень сильно |
| 13:59 | я буду вести счет от 10х |
| 14:02 | а вы почувствуете комфорт и |
| 14:05 | умиротворение и спокойствие и |
| 14:08 | безопасность а я шаг за шагом глубже и |
| 14:14 | глубже до нуля майкл воспоминаний |
| 14:18 | кошмары майкла вы давали ему смутную |
| 14:20 | подсказку о происхождении его боязни на |
| 14:24 | теперь доктор георгиевич к вернет майкла |
| 14:26 | в его прошлое чтобы точно восстановить |
| 14:28 | события |
| 14:29 | которая стала причиной столь длительной |
| 14:31 | фобии то мы лечим гипнозом страхи и |
| 14:34 | фобии |
| 14:35 | то с его помощью отключаем пациентов 1 |
| 14:38 | что не запомнили на ранее что породило |
| 14:41 | боязнь и заменяем это новым знанием |
| 14:47 | можно ли вам вернуться к тому моменту |
| 14:50 | когда начался этот страх до |
| 14:59 | скажите где вы научились боятся |
| 15:13 | я с маленьком доме в доме |
| 15:17 | сколько вам лет |
| 15:21 | около трех около трех и в маленьком доме |
| 15:26 | и что происходит с трехлетним ребенком |
| 15:35 | вокруг много пчел |
| 15:45 | майкл забытые воспоминания майкла |
| 15:47 | всплывают на поверхность и дым брик он |
| 15:50 | смутно припоминает как его мама привела |
| 15:52 | его в небольшой сарай любишь его |
| 15:55 | привязали к стулу и заставили часами |
| 15:57 | сидеть рядом с вами |
| 16:08 | что чувствует трехлетний мальчик он не |
| 16:12 | хочет там находиться не хочет он может |
| 16:15 | уйти |
| 16:21 | нет майк тебя вот первоначальная клубе у |
| 16:25 | майка появилась в результате сильной |
| 16:27 | реакции драться или бежать он не |
| 16:30 | управлял ситуация |
| 16:34 | большинство травм мы получаем потому что |
| 16:37 | не владеем ситуацией и в такие моменты |
| 16:39 | наш организм мгновенно всего одна |
| 16:44 | автомобильная авария |
| 16:46 | одно ограбление что там увиденное или |
| 16:49 | услышанное что глубоко у вас напугает и |
| 16:52 | происходит запоминание теперь доктор |
| 16:56 | гурги вич помогает майклу изменить его |
| 16:59 | реакцию на пчел заменяя болезненные |
| 17:01 | воспоминания о прошлом новым позитивным |
| 17:03 | опытом чудес для этого он просит майкла |
| 17:08 | представить самого себя снова в сарае |
| 17:10 | тот момент когда появилась его детская |
| 17:13 | травма попробуйте прошептать и |
| 17:18 | трехлетнего мальчика что ему ничего не |
| 17:22 | грозит с ним ничего не случится научите |
| 17:31 | его чувствовать себя комфортно |
| 17:34 | что нужно услышите трехлетнему ребенку |
| 17:36 | чтобы понять что все будет хорошо |
| 17:41 | что они его не укусят они его не укусят |
| 17:44 | правильно что ему ничто не грозило |
| 17:48 | пчелы не собираются его он ужалить |
| 17:51 | скажите ему это вы можете прошептать он |
| 18:00 | обернулся назад и ему три года он смог |
| 18:04 | буквально перестроить прежний опыт сама |
| 18:09 | история не меняется но ее восприятие |
| 18:11 | изменяется и вместо страха но является |
| 18:15 | все будет хорошо |
| 18:16 | они меня не укусят смотрите каким |
| 18:22 | сильным он становится |
| 18:25 | у него особые отношения с этими пчелами |
| 18:28 | они его друзья |
| 18:34 | мальчик представьте что берете |
| 18:37 | трехлетнего мальчика за руку и выводите |
| 18:42 | его наружу на солнечный свет на красивый |
| 18:48 | лук на котором растут цветы вы |
| 18:53 | напоминаете ему что он в безопасности |
| 18:57 | just an всего после часа гипноза |
| 19:00 | подсознании майкла разучилась а боятся |
| 19:06 | так ли это |
| 19:11 | как вы помните что делали куда |
| 19:18 | отправились |
| 19:18 | что вы делали нет гипнотический транс |
| 19:24 | похож на ведение финдуса очнувшийся |
| 19:27 | пациенты иногда теряют ориентацию не |
| 19:30 | желаете взглянуть на пчел что у меня в |
| 19:33 | банке готовы думаю да |
| 19:42 | у нас в баночке несколько пчел скажите |
| 19:47 | мне когда будете готовы взгляните на них |
| 19:59 | что вы видите и главное что вы ощущаете |
| 20:06 | меня поражает что я сижу здесь смотрю на |
| 20:10 | пчел и не чувства и напряжение 2 было |
| 20:21 | почему же у майкла появился страх или |
| 20:24 | пчелами они перед матерью |
| 20:27 | поскольку ребенку не свойственно бояться |
| 20:29 | матери то для самозащиты мозг майкла мог |
| 20:34 | перенести вину за его растерянность и |
| 20:36 | боль на пчел в результате чего родилась |
| 20:40 | и восходе |
| 20:47 | входите к этим так он давайте покажем ей |
| 20:52 | насколько успешно все прошло сижу вот |
| 20:57 | тут и слушаю их жужжание не могу |
| 21:00 | поверить боже теперь в машине можно |
| 21:05 | будет открывать окна и знать что я не |
| 21:08 | погибну у майкла все получилось |
| 21:11 | он справился я знаю я люблю тебя он |
| 21:19 | рассказал историю о действительно |
| 21:21 | жестоком обращении с ребенком в |
| 21:24 | результате чего он начал бояться пчел |
| 21:26 | сейчас мы научили его преодолевать свою |
| 21:29 | фобию |
| 21:30 | и попутно залечили душевные раны |
| 21:32 | нанесенные жестокой матерью |
| 21:39 | индекс за несколько часов отношения |
| 21:42 | майкла пчелам полностью изменилась 50 |
| 21:47 | лет он просыпался в кошмарах но лечение |
| 21:53 | всех раз прошлого может потребовать |
| 21:55 | больше времени на следующий день у |
| 21:58 | майкла пытается сделать но о чем раньше |
| 22:00 | и подумать о нем это же просто |
| 22:04 | фантастика и не думал что смогу держать |
| 22:10 | банку с ними и не летают вокруг а я их |
| 22:18 | даже не замечали образом |
| 22:23 | поразительно иди-ка сюда |
| 22:33 | майкл шин похоже майкл излечился часов и |
| 22:36 | это хорошо потому что пчёлы никуда не |
| 22:38 | денутся африканизированная пчелы |
| 22:41 | потихоньку распространяются по северной |
| 22:43 | америке на он генс никто не скажет где |
| 22:47 | они остановятся |
| 22:49 | залетев соединенные штаты они начали |
| 22:52 | постепенно и вторжение твоих продвижений |
| 22:55 | на север замедлилось возможное |
| 22:58 | количество наконец-то достигла |
| 22:59 | равновесия |
| 23:01 | за кошмар одного человека побежден морем |
| 23:05 | но в будущем встречи с этими |
| 23:07 | агрессивными насекомыми наверняка будут |
| 23:10 | происходить |
| 23:10 | чаще |
| 23:16 | программа подготовлена киперу компании |
| 23:18 | студию 7 тем |
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
К списку видео
К списку новостей
Другие видео по пчеловодству
К списку видео К списку новостей