Корсиканские пчелы собирают мед круглый год (фильм Мед и люди, 3 часть)
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
Youtube-канал: Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого
Канал «Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого» на youtube (другие видео + подписка)
3 ноября 2019Корсиканские пчелы собирают мед круглый год (фильм мед и люди, 3 часть)
Ключевые слова: мед пчела улей магазин матка
Текст из видео
Чтобы быстрее найти интересующий отрывок из видео - ознакомьтесь с автоматически созданным текстом из видеоролика:
Время, сек | Текст |
---|---|
00:02 | [музыка] |
00:05 | если бы у них был выбор все пчелы |
00:08 | перебрались бы в корсиканский рай с |
00:12 | [музыка] |
00:13 | античных времен остров красоты славился |
00:17 | во всем средиземноморье качеством своего |
00:19 | меда раньше корсика платила налоги риму |
00:23 | медом и воском пьер карли |
00:29 | один из гарантов этого изысканного |
00:31 | качество |
00:33 | [музыка] |
00:45 | корсиканский пчеловод работает в |
00:48 | одиночку немногословна но не когда |
00:53 | разговор касается его профессии его |
00:56 | страсти дымарь необходимая вещь для |
00:58 | работы с пчелами лучше подходить к ним |
01:01 | без одежды с до моря |
01:03 | чем в одежде без до моря дым отвлекает |
01:08 | их они концентрируются на опасности и |
01:10 | ведут себя немного менее агрессивно |
01:14 | конце мягкого лето пьер готовиться к |
01:17 | сбору меда с каштана |
01:23 | в каждый раз когда он посещает своих |
01:26 | маленьких подопечных он вежлив с |
01:30 | когда открываешь пулей нужно всегда |
01:33 | подымить улитка так мы стучим в дверь |
01:38 | это уже третий медосбор в этом году |
01:46 | а где мед мед в магазине в нем 9 рамок |
01:52 | магазин это корпус с медом на рамках |
01:56 | пчелы строят шестиугольники из воска где |
01:58 | они хранят ценный нектар вот он мед это |
02:07 | плод двух недель или двух месяцев работы |
02:11 | здесь взяток длится довольно долго |
02:14 | месяц-полтора заберем второй магазин там |
02:25 | намного больше меда а матка |
02:28 | матка находится под этой решеткой она |
02:30 | называется разделительной она нужно |
02:33 | чтобы сдерживать лиц и кладку матки в |
02:35 | нижнем корпусе который называется |
02:37 | раскладным в этом раскладном корпусе |
02:39 | семья развивается и чтобы они смогли |
02:41 | развиваться мы ставим магазины сверху |
02:44 | для хранения меда мед в расходном |
02:46 | корпусе остается пчелам все время то |
02:49 | есть раз плодный корпус это их кладовая |
02:51 | но их роддом видишь здесь закрытый |
02:57 | расплод это личинки на стадии развития |
02:59 | более развитые чем открытый расплод |
03:02 | видишь этих личинок как только я вижу |
03:05 | яйца я знаю что в семье есть матка такой |
03:09 | рамки бывает от четырех до шести тысяч |
03:11 | засеянных маткой ячеек то есть от |
03:14 | четырех до шести тысяч пчел в который |
03:16 | появится на свет за период в 21 день то |
03:19 | есть восемь таких рамок это восемь раз |
03:21 | по 6 тысяч пчел это те пчелы которые |
03:23 | принесут мне мед осенью если я хочу |
03:26 | получить мед через месяц мне нужен раз |
03:28 | под сейчас и пчелы должны появиться |
03:30 | сейчас |
03:34 | perla ботает традиционным способом но |
03:37 | позволяет себе и современные методы |
03:40 | такая операция может показаться немного |
03:43 | грубой до этих маленьких созданий |
03:45 | но на самом деле оно служит чтобы их |
03:47 | сохранить и стремительная буря воздуха |
03:50 | выдувает их не убивая |
03:56 | [музыка] |
03:58 | как только заполненные мёдом магазины |
04:01 | погружены пьер ставит на их места пустые |
04:06 | [музыка] |
04:15 | как вы оцениваете урожай слабый я |
04:19 | готовился к лучшему ожидал лучшего |
04:23 | на других пасеках ситуация получше |
04:32 | говоря откровенно я уже готовлюсь к |
04:35 | новому медосбору |
04:37 | пьер карли начал свою медовую авантюру |
04:40 | поздно |
04:41 | 12 лет назад сын местного рабочего он |
04:44 | воплотил свою мечту я работал инженером |
04:50 | в области профподготовки затем случилось |
04:53 | несколько непредвиденных ситуаций из-за |
04:55 | которых я устал от той работы которую я |
04:58 | раньше выполнял |
04:59 | я всегда был очень близок к природе |
05:01 | затем появилась страсть к пчелам эта |
05:05 | область всегда казалась немного |
05:06 | мифической |
05:07 | особенной я конечно сначала ничего не |
05:10 | понимал но пчеловодства меня всегда |
05:12 | привлекала хотя работа сама не очень |
05:14 | привлекательная нужно терпеть ужали не а |
05:17 | это не очень приятно вот одна решила |
05:19 | меня ужалить |
05:20 | поймал ужалила почти до это может быть |
05:26 | опасным если у вас аллергия туда нужно |
05:30 | быстро убрать жало |
05:33 | [музыка] |
05:35 | пасека пьера находится на корсиканских |
05:38 | мысах каждый день он объезжать свои |
05:43 | тачки расположенные между морем лесом и |
05:46 | горами у пьера 300 ульев которых живет |
05:56 | около 20 миллионов пчел |
05:58 | [музыка] |
06:14 | как только урожай собран все действо |
06:17 | переносится в помещение для откачки меда |
06:20 | благодаря центробежной силе рамки |
06:23 | сложенные в барабан медогонки покажут |
06:26 | свое волшебство |
06:28 | [музыка] |
06:38 | [музыка] |
06:49 | в зависимости от года от 5 до 10 тонн |
06:52 | жидкого золота стекает закрома пасеке |
06:57 | [музыка] |
07:17 | [музыка] |
07:25 | как он на вкус очень вкусно потрясно |
07:30 | потрясно он вкусный потому что за него |
07:35 | папа платит да нет ты отпускаешь |
07:43 | вот правильно андрея его на не упускают |
07:51 | случая помочь отцу я ставлю банки а я |
08:00 | жму на эту кнопку и ставлю этикетку как |
08:03 | вы относитесь к тому что дети вам |
08:05 | помогают это приятно но я совершенно не |
08:08 | жду от них чтобы они делали мою работу я |
08:11 | надеюсь что они будут делать то что им |
08:13 | нравится эта профессия может нравиться |
08:15 | эта страсть и я покажу им что я делаю я |
08:19 | хочу чтобы они сделали собственный выбор |
08:21 | но если они захотят заниматься |
08:23 | пчеловодством если конечно захотят |
08:26 | я буду ждать от них что они немного |
08:29 | обгонят папу в том что касается жизни |
08:35 | пчел и санитарных проблемы поскольку это |
08:38 | важно чтобы они были заточены на |
08:41 | управление их пасекой и чтобы в конце |
08:43 | концов я хотел бы чтобы они меня обучали |
08:47 | [музыка] |
08:56 | под сбора до упаковки с медом не |
08:59 | произошло никакой трансформация |
09:02 | он неподвластен времени и не имеет срока |
09:05 | годности google самостью |
09:08 | [музыка] |
09:13 | гордясь своим продуктом пьер |
09:15 | самостоятельно доставляет мед в |
09:18 | ближайшие магазины бастии ему доставляет |
09:21 | особое удовольствие рассказывать историю |
09:23 | каждой банке вот лесной весенний мед это |
09:35 | каштановый мед а это лесной осенний мед |
09:38 | но прошлого года но это последняя |
09:40 | коробка в августе были дожди я надеюсь |
09:44 | мы достаточно соберем и это последний |
09:48 | урожай нет мы ещё не закончили когда я |
09:53 | говорю что его мало это лишь чтобы |
09:55 | потомить покупателей |
09:59 | [музыка] |
10:04 | всегда есть кто-то кто говорит я не |
10:06 | люблю мед я всегда предлагаю попробуйте |
10:09 | такой |
10:10 | увидите он вам понравится у нас есть |
10:13 | очень мягкий можно сказать легкие |
10:16 | доступные сорта долгие выше по шкале то |
10:21 | есть более резкий из горечь your с |
10:23 | долгим послевкусием терпкого вкуса |
10:26 | случае меда с каштана целая палитра |
10:29 | очень разных продуктов по вкусу текстуре |
10:33 | цвету и запаху мед раскрывает все |
10:36 | свойства нектара различных растений из |
10:39 | которых пчелы его собрали на корсике |
10:42 | цвету всевозможные растения и весь год |
10:48 | [музыка] |
10:51 | следуя за цветением пьер перевозит ульи |
10:54 | из одной части острова в другую кочев к |
11:05 | происходит ночью так как только тогда |
11:07 | все пчелы собираются в улье вечером они |
11:11 | все возвращаются домой не для того чтобы |
11:18 | поспать а для того чтобы продолжить |
11:20 | работать это одна из их особенностей |
11:25 | пчелы |
11:26 | никогда не спят в течение всей их жизни |
11:40 | талант пчеловода состоит в поиске |
11:43 | хорошего места пчеловод ставит ульи |
11:50 | примерно как рыбак сеть в определенный |
11:53 | момент где-то начинается цветение |
11:55 | а у нас станки по производству меда ульи |
11:58 | и нужно поставить их туда где идет так |
12:01 | называемый взяток то есть идет цветение |
12:04 | и вырабатывается нектар и мы как бы |
12:06 | всегда ожидаем вкусный улов поскольку не |
12:13 | очень тепло |
12:14 | они не слишком быстро выходят пчела |
12:26 | изнашивается до смерти можно считать что |
12:28 | они проводят 20 дней внутри улья и 20 |
12:32 | дней в ней его |
12:33 | и потом пчела расходует все свои |
12:35 | жизненные силы 40 дней жизни и конец а |
12:39 | завтра перед ними откроется вид городка |
12:42 | бастия нравятся наши переводы ставьте |
12:46 | лайки подписывайтесь на канал не |
12:47 | забудьте нажать на колокольчик |
12:49 | [музыка] |
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
К списку видео
К списку новостей
Другие видео по пчеловодству
К списку видео К списку новостей