Африканизированные пчелы (1985 год, Департамент с/х США)
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
Youtube-канал: Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого
Канал «Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого» на youtube (другие видео + подписка)
20 декабря 2018Африканизированные пчелы (1985 год, департамент с/х сша)
Ключевые слова: пчела пчеловод сша опыление матка
Текст из видео
Чтобы быстрее найти интересующий отрывок из видео - ознакомьтесь с автоматически созданным текстом из видеоролика:
Время, сек | Текст |
---|---|
00:01 | европейские медоносные пчёлы стали |
00:03 | основным фактором производительности |
00:05 | американского сельского хозяйства их |
00:08 | вклад выполение сельхозкультур |
00:10 | составляет 19 миллиардов долларов |
00:12 | ежегодно добавок они производят ценный |
00:15 | продукт мед для потребление миллионов |
00:17 | людей здесь и за рубежом |
00:19 | сегодня наши мирные пчелы оказались под |
00:22 | угрозой потенциальные гости уже в |
00:24 | центральной америке и как прогнозируется |
00:27 | достигнут границе с техасом к |
00:29 | восемьдесят девятом году переселенцы |
00:31 | это африканизированная пчелы иногда |
00:33 | называемые пчелами убийцами и у них |
00:35 | ужасный нрав что делается чтобы сдержать |
00:38 | эту угрозу для американской |
00:40 | пчеловодческие отрасли и возможную |
00:42 | опасность для американских граждан |
00:46 | предупреждение о появлении |
00:48 | африканизированная чел |
00:50 | фильм департамента сельского хозяйства и |
00:52 | продовольствия сша 85 год по следуя |
00:56 | рекомендациям национальной академии наук |
00:58 | американский департамент сельхоз |
01:00 | исследований провел испытания во |
01:02 | французской гвиане венесуэле |
01:04 | аргентине и в городе батон руж и |
01:07 | луизиане чтобы получить информацию о том |
01:10 | как справиться с этими бродячими пчелами |
01:12 | венесуэле группу исследователей |
01:14 | возглавляет доктор там рендерер эта |
01:17 | группа значительно продвинулась в |
01:19 | сторону понимание этих необычных пчел |
01:21 | которые часто роятся |
01:23 | имеют высокую плодовитость и очень |
01:25 | агрессивно защищают свои гнезда |
01:28 | африканские пчелы были завезены в южную |
01:31 | америку правительством бразилии в 1956 |
01:34 | году это было сделано с намерением |
01:38 | начать программу гибридизации |
01:40 | европейских чел с африканскими для |
01:42 | получения породы |
01:43 | более адаптированы к тропическим |
01:45 | условиям чем те европейские пчелы |
01:48 | которых они использовали тогда в |
01:49 | бразилии |
01:50 | последствием этой программы стало то что |
01:53 | африканизированная пчелы расселились |
01:55 | почти на всю южную америку и на большую |
01:58 | часть центральной |
02:03 | об реквизированы и пчелы немного меньше |
02:06 | чем мирные европейские но отличить эти |
02:09 | два типа чел очень трудно поэтому |
02:13 | создание системы распознавания стало |
02:15 | основным приоритетом группы |
02:17 | исследователей мертвые пчелы |
02:19 | направлялись лабораторию батон руже где |
02:22 | алонс инвестор разработал технологию |
02:24 | улучшены идентификации |
02:26 | африканизированная пчелы это всего лишь |
02:29 | подвид гибрид европейской пчелы которую |
02:32 | мы держим здесь сша и их трудно |
02:36 | распознать потому что они представляют |
02:38 | собой в какой-то степени помеси нет |
02:41 | ясных и четких различий которые мы могли |
02:44 | бы использовать чтобы определять |
02:46 | африканизированная чел |
02:47 | единственная возможность на сегодня это |
02:50 | очень сложная компьютерная процедура |
02:52 | идентификации которые измеряются |
02:55 | различные характеристики у пчёл |
02:58 | например две пары крыльев и похоже что |
03:01 | передние крылья |
03:02 | отражают самую большую разницу не жил |
03:05 | африканизированная европейскими пчелами |
03:09 | алиби |
03:10 | [музыка] |
03:14 | используя информацию собранную с помощью |
03:17 | компьютерной идентификации рендер |
03:19 | и сильвестр разработали двухэтапный |
03:22 | способ быстрого распознавания под |
03:25 | названием бабы на первом этапе возможна |
03:28 | обработка около 85 процентов образцов |
03:31 | метод предполагает помещение 10 крыльев |
03:34 | и на слайды и вывод их на стену после |
03:37 | чего измеряется длина крылья |
03:39 | средний показатель длины затем |
03:41 | сравниваться с таблицей возможной |
03:43 | африканизированная еще 12 процентов чем |
03:47 | под подозрением могут быть определены с |
03:49 | помощью измерения 10 задних крыльев 10 |
03:52 | задних лап и среднего веса действие |
03:54 | только что умерших пчёл |
03:56 | эти данные также сравниваются с таблицы |
03:59 | оставшиеся три процента направляются |
04:02 | город билл хэлл штат мэриленд для |
04:04 | определения с помощью компьютера |
04:07 | определение породы пчел важно потому что |
04:10 | это может показать эффективность |
04:12 | проводимых программ по селекции одна из |
04:15 | главных причин такой обширной миграции |
04:18 | пчел состоит в том что пчелы не |
04:20 | сталкивались с такими опытными |
04:21 | пчеловодами как в сша американские |
04:24 | пчеловоды обеспечит первую линию обороны |
04:27 | от африканских пчел |
04:29 | если пчеловодам удастся заполнить |
04:32 | местность европейскими пчелами тогда |
04:34 | будут меньше диких африк анонсированных |
04:36 | роев таким образом уменьшиться риск быть |
04:40 | жареным дикими насекомыми |
04:41 | сменам а так будет главным приоритетом |
04:44 | пчеловодов филиппа rossmann об |
04:48 | человеческое хозяйствах джорджем меня |
04:50 | зовут филип rossmann моя компания |
04:52 | называется филипп rossmann а пиарится |
04:54 | она находится в городе мол 3 штат |
04:56 | джорджия маленький городок на юге штата |
04:58 | мы производим пчелопакеты |
05:00 | и маток на продажу также немного меда и |
05:03 | оказываем услуги по бурению мне кажется |
05:05 | мы стоим перед серьезной проблемой мы |
05:08 | должны понять ее размах и поменять |
05:10 | методы вывода и селекции маток необходим |
05:13 | более пристальный генетический контроль |
05:16 | за пчелами и я чувствую что более |
05:18 | о естественном спаривание не может быть |
05:21 | и речи |
05:21 | мы должны полностью перейти на |
05:23 | искусственное осеменение венесуэле |
05:31 | ученые тщательно изучают агрессивное |
05:34 | поведение зла боевых пчел они до коллинз |
05:38 | правила и не тесты на агрессивность |
05:40 | после беспокойство гнезда |
05:41 | тесты показали что эти пчелы в 30 раз |
05:44 | быстрее реагирует на движущуюся мишень и |
05:47 | и вонзают в 10 раз больше сжал за 30 |
05:50 | секунд |
05:50 | чем европейские жало каждые |
05:54 | африканизированная пчелы содержит но |
05:56 | немного меньше яда чем жало европейской |
05:58 | тем не менее количество атакующих особей |
06:02 | компенсирует это такое агрессивное |
06:05 | поведение может вызвать серьезные |
06:07 | проблемы для американских пчеловодов |
06:10 | если только они не смогут удержать пчел |
06:12 | подальше от своих пасек другие тесты в |
06:16 | венесуэле показали что пчеловодам могут |
06:19 | понадобиться новые методы чтобы матки |
06:21 | спаривались естественным образом с |
06:23 | европейскими трутнями они струйками слаб |
06:26 | ли вы хоп реквизированы хп чел над этим |
06:29 | проектом работает |
06:30 | рик химик в одном проекте который мы |
06:34 | сейчас продолжаем мы пытаемся произвести |
06:36 | 1000 трутней на одном участке мы |
06:39 | называем это трутневым наводнением и мы |
06:43 | надеемся что насыщение местностей |
06:45 | несколькими тысячами трудней приведет к |
06:48 | тому что доля европейских трудней с |
06:50 | которыми может спорится матка будет |
06:53 | больше чем доля африканизированная |
06:55 | и когда матка будет делать облет шансы |
06:58 | на ее оплодотворения европейскими |
07:00 | трутнями вырастут и ее потомство главным |
07:03 | образом будет европейским что для нас |
07:06 | предпочтительно таким образом мы труднее |
07:08 | которыми пчеловоды и ученые обычно |
07:11 | пренебрегают могут оказаться ключевым |
07:14 | или одним из ключевых факторов борьбы с |
07:16 | африканизированная ручками |
07:18 | казалось бы |
07:21 | удивительная способность в чел к |
07:24 | размножению прилила к изучению методов |
07:26 | управления размером семей |
07:28 | студент магистратуры дэн passant и |
07:31 | работающие над этим проектом |
07:33 | объясняет это может быть очень важно |
07:35 | вопросе африка низации потому что мы |
07:38 | обнаружили случаи ужаления какой-то мере |
07:42 | связаны развитием семей из ее силой если |
07:47 | мы сможем удерживать силу семье на том |
07:50 | уровне когда она эффективна выбил |
07:53 | собирать нектар и давать урожай в |
07:57 | достаточном объеме пчеловоду но в то же |
08:00 | время быть небольшой чтобы сократилось |
08:03 | количество случаев агрессии |
08:05 | это было бы очень полезно для пчеловодов |
08:08 | у нас есть другой студент роберт днк |
08:13 | который изучает прямую эффективность |
08:16 | африканизированная пчел в качестве |
08:19 | опылителей на монокультурах и насколько |
08:22 | они могут быть полезны и в агро |
08:25 | экосистеме где пчеловоды используются |
08:28 | для опыления когда мы говорим об |
08:33 | африканизированная челах а насекомых |
08:36 | которые приспособлены к совершенно иным |
08:39 | условиям |
08:39 | чем те который у нас сша хотя мы видим |
08:43 | что их поведение при опылении в целом |
08:46 | такое же как у европейских мы все же |
08:48 | знаем что агрессивность |
08:50 | африканизированная чел |
08:51 | сможет стать большой проблемой при |
08:54 | сельхоз деятельности |
08:56 | ответ на еще один очень важный вопрос |
08:59 | должен быть найдены как повлияет более |
09:02 | прохладная погода на то как далеко на |
09:04 | север сможет расселиться |
09:05 | африканизированная пчела в сша доктор |
09:09 | альфред getz профессор энтомологии в |
09:11 | университете джорджии изучает поведение |
09:13 | пчёл при их миграции в более прохладные |
09:16 | районы аргентины |
09:17 | существуют ограниченные природные |
09:19 | факторы температуры могут быть не |
09:23 | настолько важны как мы предполагали у |
09:25 | меня конечно нет сейчас еще ответов но я |
09:28 | хочу чтобы вы поняли что факторы в не |
09:31 | ней среды так же важны как и |
09:32 | климатические африканизированная пчелы |
09:35 | известны прежде всего конечно благодаря |
09:38 | своей агрессивности |
09:39 | но менее известный факт в том что они |
09:41 | мало продуктивны и ирония в том что |
09:44 | изначально а не завозились в бразилию с |
09:46 | надеждой что они улучшат |
09:47 | медопродуктивность |
09:49 | в рамках проекта нам удалось изучить |
09:52 | медопродуктивность и выяснить причины ее |
09:55 | сокращения для того чтобы мы смогли ее |
09:58 | снова увеличить и оказалось что основная |
10:03 | причина |
10:04 | малой продуктивности этих пчел |
10:07 | это огромное перенаселение насыщение |
10:11 | одной территории |
10:12 | большим количеством диких роев |
10:16 | африканизированная чел эти пчелы |
10:19 | конкурируют за нектар и пыльцу которые |
10:22 | здесь есть и такая пасека как это из-за |
10:26 | этой конкуренции производит меньше меда |
10:30 | вероятным пчелы окажут большое влияние |
10:32 | на опыление понимаете опыление эта |
10:36 | сущность пчел |
10:37 | а пчеловоды живут за счет меда и |
10:40 | некоторые живут за счет опыления но в |
10:43 | общем клад пчел в опылении культур |
10:45 | огромен я предполагаю около 19 и 20 |
10:49 | миллиардов долларов это сумма посчитана |
10:51 | на основании конечно стоимости урожая |
10:55 | культур который мы получаем мы еще |
10:58 | совершенно не можем оценить их вклад в |
11:00 | явление не возделываемых культур |
11:02 | их значение для дикой природы для |
11:04 | закрепления дюны берегов |
11:06 | это мы изучаем сейчас джорджии это была |
11:08 | совершенно неизвестна вклад может быть |
11:11 | таким же но это пока предположение я |
11:14 | считаю что обществу совершенно не стоит |
11:16 | паниковать |
11:17 | людям следует следить за продвижением |
11:18 | пчел в глубь территории и на реакцию |
11:22 | пчел на наши продолжающиеся усилия чтобы |
11:25 | растворить их генетически отобрать у них |
11:27 | степень агрессии |
11:28 | чтобы получить таких пчел какие у нас |
11:30 | сейчас здесь их называют домашними |
11:33 | именно с такими пчеловоды хотят работать |
11:38 | когда-нибудь эти пчелы убьют кого-то в |
11:40 | сша и пресса наделает много шума из-за |
11:44 | этого |
11:44 | иоллара а общественная реакция будет |
11:48 | полностью направлена против |
11:50 | пчеловодческая отрасли но это не ее вина |
11:53 | пчеловода не держит африканизированная |
11:55 | пчел пчеловодческая отрасль будет больше |
12:00 | затронута чем в целом общество но тем не |
12:05 | менее все это может вызвать |
12:07 | отрицательную реакцию в отношении |
12:09 | пчеловодов люди будут просить чтобы |
12:11 | пчеловоды убирали их улья подальше даже |
12:14 | если пчелы будут такими же спокойными и |
12:16 | мерными как всегда они были это один из |
12:19 | вопросов которые нас особенно волнует |
12:21 | что будет избыточной реакция в южных и |
12:24 | западных штатах на африканизированная |
12:26 | чел |
12:28 | одна треть еды потребляемый в сша |
12:30 | получается из культур опыляемых пчелами |
12:33 | и многие из этих культур не смогут |
12:35 | опыляться если пчеловоды не будут |
12:37 | способны продолжить свое дело |
12:39 | используя своих мирных пчел если у вас |
12:43 | спасибо как у нас и рядом появляются |
12:46 | африканизированная пчелы будет сложнее |
12:49 | во первых люди хотят убрать их и могут |
12:52 | возникнуть правовые вопросы придется |
12:54 | выработать законодательство защищающий |
12:56 | пчеловодов потому что многие могут |
12:59 | сказать ваши пчелы убили мою собаку или |
13:03 | бог знает кого и это ваша вина это очень |
13:07 | серьезно и промышленным пчеловодам |
13:10 | который держит кучу |
13:12 | если они будут такими же как у меня |
13:13 | здесь в аргентине то вам придется |
13:15 | одеваться как санта клаус и вероятно |
13:19 | будет сложно набрать людей |
13:22 | американские пчеловоды очень опытные |
13:26 | профессиональные промышленные пчеловоды |
13:27 | занимаются пчелами многие годы они |
13:31 | найдут способ справиться |
13:33 | но это уже не будет так как мы работаем |
13:35 | сейчас придется носить защитную одежду и |
13:39 | много чего может еще произойти что |
13:42 | сейчас я вряд ли могу вам сказать но в |
13:45 | любом случае все станет сложнее |
13:46 | представьте вы в машине а пчелы |
13:48 | встречают вас у ворот об реквизированы и |
13:53 | пчелы появятся в сша через несколько лет |
13:56 | пчеловоды готовиться к этому используя |
13:59 | разработанные учеными методы ученые и |
14:03 | пчеловоды преследует одну цель защитить |
14:06 | общество от злых пчел обеспечиваем |
14:08 | хорошее опыление и хороший урожай меда |
14:15 | если вам нравятся наши переводы ставьте |
14:17 | лайки подписывайтесь на канал вступайте |
14:19 | в наши группы деловодство вконтакте |
14:21 | одноклассники фейсбук |
14:23 | занимайтесь пчеловодством |
14:25 | здоровы |
14:40 | [музыка] |
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
К списку видео
К списку новостей
Другие видео по пчеловодству
К списку видео К списку новостей