Брат Адам. История пчелы "Бакфаст" (часть 1)
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
Youtube-канал: Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого
Канал «Блог Сенцова. Пчеловодство для каждого» на youtube (другие видео + подписка)
16 декабря 2018Брат адам. история пчелы "бакфаст" (часть 1)
Ключевые слова: пчела матка улей семья мед
Текст из видео
Чтобы быстрее найти интересующий отрывок из видео - ознакомьтесь с автоматически созданным текстом из видеоролика:
| Время, сек | Текст |
|---|---|
| 00:02 | [музыка] |
| 00:21 | монах и пчелы не существует идеальной |
| 00:27 | пчелы |
| 00:28 | она должна быть создана выведена |
| 00:36 | я имею ввиду создано не в буквальном |
| 00:38 | смысле а выращено руками человека |
| 00:50 | [музыка] |
| 00:57 | середина августа 5 утра брат адам знаток |
| 01:02 | пчеловодства уже весь в работе как и его |
| 01:07 | невыспавшиеся помощники занятые |
| 01:10 | ежегодным ритуалом |
| 01:12 | [музыка] |
| 01:16 | эти улья вывозятся на вересковые поля |
| 01:20 | все делается спешке потому что пчела |
| 01:23 | семьи должны быть собраны и погружены до |
| 01:25 | рассвета до облета |
| 01:28 | [музыка] |
| 01:34 | [музыка] |
| 01:37 | эта история о навязчивой идеи длиною в |
| 01:41 | жизнь |
| 01:41 | а всепоглощающей страсти брата адама из |
| 01:44 | ордена святого бенедикта его |
| 01:49 | непреклонной целью все эти 75 лет было |
| 01:52 | вытащить из постели этих людей и следить |
| 01:55 | за каждым их движением |
| 01:57 | [музыка] |
| 02:16 | 530 пчела семьи находится в пути |
| 02:25 | 40 ульев около двух с половиной |
| 02:27 | миллионов чел путешествует с летних |
| 02:30 | изобилующих нектаром низин на сборник |
| 02:33 | тарас вереска на плоскогорье в дарт море |
| 02:45 | это классическое кочевое пчеловодство |
| 02:49 | перевозка пчел к сезонному источнику |
| 02:51 | нектара почти все улья |
| 02:54 | 14 производственных пасек брата а дома |
| 02:57 | должны быть перевезены на вересковые |
| 02:59 | поля |
| 03:01 | [музыка] |
| 03:15 | ранним утром эти пчеловоды разгрузят 280 |
| 03:20 | ульев на удаленных вересковых тачках но |
| 03:25 | это не обычные ульи |
| 03:27 | в них содержится бесценный груз труды |
| 03:30 | всей жизни |
| 03:31 | огромный генофонд собранный в течение |
| 03:34 | более 70 лет усердных экспериментов они |
| 03:37 | служат домом для пчел которых многие |
| 03:40 | считают близкими к идеальным не малейшая |
| 03:43 | деталь не ускользнёт от его глаз потому |
| 03:46 | что это самый известный в мире |
| 03:47 | селекционер пчел марат адам а его |
| 03:52 | помощники это многочисленные |
| 03:55 | энтузиасты этот отец и сын производители |
| 03:58 | меда из германии |
| 04:01 | как и десятки других учеников брата |
| 04:04 | адама они проводят свой отпуск трудясь в |
| 04:07 | неугодное богу время без всякой оплаты |
| 04:14 | брат адам попытался сделать то что бог и |
| 04:17 | природа не сумели |
| 04:19 | он попытался вывести породу пчел |
| 04:21 | полностью соответствующую нуждам |
| 04:23 | человека его пчелы имеет пять основных |
| 04:30 | качеств хороший нрав |
| 04:32 | устойчивость к болезням плодовитость то |
| 04:35 | есть способность давать большое |
| 04:36 | потомство трудолюбия и не склонность к |
| 04:39 | роению очень-то слова |
| 04:48 | ульи установлены и необыкновенные пчелы |
| 04:51 | брата адама начинает последний в сезоне |
| 04:54 | медосбор на полях dartmoor а цветение |
| 05:00 | здесь продолжается менее месяца |
| 05:03 | но если появляется нектар пчелы |
| 05:06 | доберутся до него |
| 05:07 | они работают на высоте 500 метров над |
| 05:10 | уровнем моря при всем непостоянстве |
| 05:12 | английского климата что делает их |
| 05:15 | готовыми суровым условиям повсюду чтобы |
| 05:20 | оценить что делает пчел брата адама |
| 05:22 | такими особенными необходимо понимать |
| 05:25 | что творится в улье главную роль в семье |
| 05:33 | играет матка несущие яйца единственная |
| 05:36 | плодовитая женская особь ульи ее |
| 05:39 | окружают рабочие пчелы не способны к |
| 05:42 | размножению к матка только что отложила |
| 05:48 | яйца в ячейку сото колыбель улья она |
| 05:54 | постоянно выделяет феромоны называемые |
| 05:57 | маточным секретом химический ингибитор |
| 06:00 | который передается |
| 06:01 | человек печали он не позволяет им |
| 06:04 | вырастить ее конкурентку |
| 06:06 | матка откладывает еще яйцо это действие |
| 06:09 | она выполняет до 3000 раз в сутки |
| 06:15 | ее яйцо располагается вертикальном |
| 06:19 | положении на дни ячейки в течение |
| 06:23 | четырех дней она превратится в личинку |
| 06:26 | похожую на гусеницу |
| 06:30 | личинку активно выкармливают рабочие |
| 06:33 | пчелы на девятый день вместе с едой |
| 06:36 | ячейку запечатываются от восковой |
| 06:43 | крышкой происходит 12 дневный метаморфоз |
| 06:46 | и вот результат еще одна взрослая пчела |
| 06:52 | присоединяется к самому организованному |
| 06:55 | обществу на земле пчелиный город с |
| 06:57 | населением около 50000 жителей |
| 07:03 | [музыка] |
| 07:09 | это пчела всего через несколько минут |
| 07:12 | после вылупления дрожащий походкой |
| 07:15 | направляется работать инстинкт не |
| 07:17 | позволяет и отдохнуть первые три дня ее |
| 07:20 | жизни она запрограммирована на чистку |
| 07:22 | сотов соты это несущая структура улья |
| 07:26 | построенная из воска который выделяют |
| 07:29 | более взрослые пчелы молодая работница |
| 07:36 | приступила к своим обязанностям |
| 07:41 | через четыре дня она автоматически |
| 07:44 | перейдет на кормление матки затем ее |
| 07:51 | функции станет уход за ульям она станет |
| 07:54 | выносить мертвых пчел всего 101 рабочая |
| 07:58 | операция запрограммировано в ней |
| 08:01 | отдельные на каждый период жизни которая |
| 08:04 | может длиться всего шесть недель |
| 08:07 | пчела занята вентиляции гнезда |
| 08:14 | [музыка] |
| 08:16 | пчелы охранники отгоняют ос пытающихся |
| 08:19 | украсть мед |
| 08:22 | [музыка] |
| 08:29 | пчела разведчица вернулась в улей с |
| 08:32 | новостями нектаре |
| 08:33 | она сообщает а ее находки своим виляющие |
| 08:36 | танцам и и движение говорят другим |
| 08:39 | особям о точном расстояние и направление |
| 08:41 | к источнику нектара |
| 08:46 | начиная с возраста в 21 день и до самой |
| 08:49 | смерти каждая рабочая пчела собирает |
| 08:51 | нектар |
| 08:52 | их задача пополнять запасы семьи первую |
| 08:55 | очередь запасы нектара нектар пчелы |
| 08:59 | собирают цветков засасывая его напрямую |
| 09:02 | свой зуб действуя как пылесос |
| 09:12 | загруженные нектаром они возвращаются |
| 09:15 | домой |
| 09:16 | ориентируясь по запаху который они |
| 09:18 | улавливают воздухе перед летком |
| 09:21 | [аплодисменты] |
| 09:23 | внутри улья пчела изрыгает водянистый |
| 09:27 | мед который уже смешан с энзимами |
| 09:29 | и переработан и и зобе теперь он начнет |
| 09:32 | созревать ячейках сотов другая рабочая |
| 09:40 | пчела бьет полученный мед |
| 09:48 | ее работа возможно кормить личинок или |
| 09:52 | выравнивать запасы между сородичами |
| 09:55 | она передает пищу изо рта в рот и |
| 09:57 | снабжает свои действия сообщением в виде |
| 10:00 | рамона с помощью антенны эти добытчики |
| 10:07 | несут пыльцу в корзинках на задних |
| 10:09 | лапках короткая проверка свободного |
| 10:12 | пространства и пыльца заталкивает в |
| 10:15 | ячейку |
| 10:17 | [музыка] |
| 10:20 | пыльца как и нектар поступает цветущих |
| 10:24 | растений |
| 10:24 | это необходимый элемент рационе пчел |
| 10:27 | богатый белками и витаминами и |
| 10:29 | микроэлементами эти ячейки содержат |
| 10:33 | пергу |
| 10:34 | или пчелиный хлеб высоко питательную |
| 10:37 | смесь пыльцы и меда матка продолжает |
| 10:43 | передавать свои феромоны рабочим пчелам |
| 10:48 | здесь в центре изображения находится |
| 10:51 | трутень |
| 10:51 | мужская особь его единственная функция |
| 10:54 | это оплодотворение матки после чего он |
| 10:57 | умирает спаривание происходит в полете |
| 11:00 | во время свадебного облета матка может |
| 11:03 | оплодотворить со сдержанной трудней |
| 11:05 | их семя будет служить ей всю оставшуюся |
| 11:08 | жизнь |
| 11:10 | относительный размер трутней можно |
| 11:13 | оценить поэтому соту |
| 11:14 | вверху слева находится ячейки обычных |
| 11:17 | рабочих пчел справа снизу широкие для |
| 11:20 | выращивания трудней еще крупнее ячейка |
| 11:24 | для матки маточник его выстраивают когда |
| 11:28 | по какой-либо причине феромон матки |
| 11:30 | ослабевает начинка внутри маточника не |
| 11:33 | отличается от всех остальных |
| 11:35 | маткой же и и делает уникальное питание |
| 11:38 | маточное молочко которым и и |
| 11:40 | обеспечивают рабочие пчелы |
| 11:44 | внутри огромной ячейки происходит |
| 11:47 | магический метаморфоз рождается матка и |
| 11:52 | и сразу же |
| 11:53 | атакуют чтобы доминировать в семье она |
| 11:58 | должна избавиться от конкуренток вот она |
| 12:00 | разгрызает маточник своей не |
| 12:02 | вылупившийся сестры |
| 12:05 | [музыка] |
| 12:11 | но этой марки удается спастись хотя и |
| 12:19 | ненадолго это смертельный поединок |
| 12:26 | [музыка] |
| 12:32 | вылупившиеся матка получила несколько |
| 12:35 | уже оленей |
| 12:36 | она умирает пчела ужалит другую пчелу и |
| 12:44 | останется жить против человека она |
| 12:47 | превращается в камикадзе |
| 12:49 | коже человека препятствует выходу |
| 12:51 | ребристого кончика жала в результате |
| 12:54 | происходит и весы рация то есть |
| 12:56 | разделение внутренних органов рой |
| 12:59 | возможно результат перенаселение или |
| 13:02 | нехватки маточного феромона матка |
| 13:06 | возглавляет массовое переселение |
| 13:09 | естественный природный способ |
| 13:10 | размножения этого вида порой начинает |
| 13:16 | садиться на ветку пока разведчики ищут |
| 13:19 | постоянное место это пчела нашла место |
| 13:24 | ее танец говорит где именно |
| 13:29 | порой улетает на дальнее расстояние от |
| 13:32 | старого улья где остается молодая не |
| 13:34 | оплодотворенная матка с небольшим |
| 13:36 | количеством рабочей пчелы |
| 13:38 | как показывает районе медоносная пчела |
| 13:40 | это дикое насекомое пчеловод |
| 13:42 | предоставляет ей только временное |
| 13:44 | убежище гениальность брата адама |
| 13:47 | заключается не в том что он выдающийся |
| 13:49 | пчеловод |
| 13:50 | а в том что он генетик который изменил |
| 13:53 | поведение самой природы пчел |
| 13:59 | брат адам ставит очень тяжелые задачи |
| 14:02 | когда с ним работаешь он всегда ставить |
| 14:04 | своих пчёл на первое место я понял что |
| 14:07 | если вам удастся показать брату адаму |
| 14:09 | что вы правильно и верно выполняете |
| 14:11 | работу то он очень это ценит он не любит |
| 14:17 | слишком много допущенных ошибок при |
| 14:19 | осмотре семей |
| 14:20 | ему нравится чтобы работа была сделана |
| 14:23 | хорошо и часто в конце дня брат адам |
| 14:27 | может вознаградить вас предложив напиток |
| 14:30 | или разговаривая о планах на следующий |
| 14:32 | день я считаю что брат адам самый лучший |
| 14:37 | в мире селекционер пчел во всяком случае |
| 14:41 | из живущих |
| 14:42 | каждый раз при работе с пчелами мы |
| 14:45 | благодарны ему за его вклад и достижение |
| 14:48 | в области селекции пчел это научная |
| 14:53 | работа выполнена я настоящим пчеловодам |
| 14:57 | практика в нем есть это движущая сила |
| 15:06 | которая позволяет ему продолжать |
| 15:09 | работать до тех пор как он однажды |
| 15:11 | сказал мне пока он не умрет своих |
| 15:14 | сапогах вы не должны ни перед чем |
| 15:18 | останавливаться но также важна интуиция |
| 15:23 | понимаете не каждый может выполнять эту |
| 15:26 | работу оценивать и отбирать можно |
| 15:30 | сказать это дар |
| 15:39 | [музыка] |
| 15:51 | кеды |
| 15:54 | средние века роль брата адама в качестве |
| 15:57 | монастырского пчеловода было жизненно |
| 15:59 | необходимо так как пчелиный воск |
| 16:01 | позволял свечам освещать христианский |
| 16:04 | мир и табак fast аббатство ордена |
| 16:08 | святого бенедикта в юго-западной англии |
| 16:10 | где монахи стали молиться в первый раз |
| 16:13 | тысячу лет назад брат адам присоединился |
| 16:17 | к аббатству в 1910 году в ранние |
| 16:23 | бенедиктин sky традиции молитвы и |
| 16:25 | созерцания должны уживаться с мирскими |
| 16:28 | тревогами |
| 16:29 | жизнь аббата или простого монаха была |
| 16:32 | наполнена тяжелым физическим трудом |
| 16:34 | однако огонь монастыря |
| 16:37 | угас за 4 столетия до прихода адама |
| 16:41 | еще до норманнских завоеваний бак fast |
| 16:44 | был опустошён его монахи разошлись во |
| 16:46 | время расформирования близких монастырей |
| 16:51 | затем возрождение в 1882 году монахи |
| 16:58 | вернулись бак вас сначала последователей |
| 17:01 | ордена святого бенедикта затем новые |
| 17:04 | верующие из германии практике |
| 17:06 | камень за камнем они восстановили |
| 17:09 | аббатство |
| 17:15 | [музыка] |
| 17:20 | работа должна была занять десятилетия и |
| 17:23 | требовала постоянного пополнения рабочей |
| 17:26 | силы это набор верующих 1910 года один |
| 17:31 | из них кору керли позже получивший имя |
| 17:33 | адам на фото он слева |
| 17:35 | адам как и многие другие монахи был |
| 17:38 | привезён из южной германии этот |
| 17:40 | диккенсом его отдала мать когда ему было |
| 17:46 | 12 и он отчаянно хотел вернуться домой |
| 17:53 | адам не был счастлив до тех пор пока не |
| 17:56 | занялся обработкой камни той работой |
| 17:58 | которая приносила ему удовольствие но |
| 18:01 | для нее у него было слабое здоровье |
| 18:03 | поэтому он перешел на более легкие |
| 18:05 | обязанностей стал помогать на пасеке где |
| 18:08 | содержалась вспыльчивая темная |
| 18:09 | английская пчела |
| 18:11 | старая английская пчела у нее был целый |
| 18:14 | ряд положительных качеств но с другой |
| 18:17 | стороны были и отрицательные и |
| 18:20 | темперамент был одним из последних |
| 18:23 | другой недостаток это репродуктивная |
| 18:26 | способность матки были не очень |
| 18:28 | плодовиты поэтому обычно семьи были |
| 18:31 | небольшими кроме того старая английская |
| 18:35 | пчела было совершенно не устойчива к or |
| 18:39 | copy дозу и была практически уничтожена |
| 18:44 | болезнь пришла в вас fast в 1915 году |
| 18:48 | странная |
| 18:49 | апатичность поразило семьи целые ульи |
| 18:52 | погибали |
| 18:54 | эта новая болезнь была вскоре определена |
| 18:57 | как or окапи доз в течение года она |
| 19:00 | распространилась по всей великобритании |
| 19:02 | буквально уничтожая местную темную пчелу |
| 19:08 | [музыка] |
| 19:11 | от нее не было лекарство все местные |
| 19:15 | темные пчелы бак фаста погибли |
| 19:18 | остались в живых лишь помеси этих пчел с |
| 19:21 | итальянскими к 1919 году брата адама |
| 19:29 | назначили заведующим пасе кайботт фаста |
| 19:32 | перед ним стала очевидной а задача |
| 19:34 | восстановления семей но как и чем он |
| 19:39 | погрузился в науку он захотел узнать |
| 19:43 | принцип и селекции как естественной так |
| 19:46 | и искусственный в частности как могла |
| 19:49 | устойчивость к copy дозу итальянской |
| 19:51 | породы |
| 19:51 | быть совмещена с полезными |
| 19:54 | характеристиками других пчел в германии |
| 19:58 | генетик и чел |
| 19:59 | людвиг армбрустер спровадил практические |
| 20:02 | работы по применению закона менделя он |
| 20:05 | понял почему грегор мендель австрийский |
| 20:08 | монах который первым описал принципы |
| 20:10 | наследственности не смог применить их в |
| 20:12 | челам |
| 20:16 | [музыка] |
| 20:25 | поездка в дартмур покажет почему у брата |
| 20:29 | адама получилось то что не получилось у |
| 20:31 | миндаля |
| 20:34 | [музыка] |
| 20:40 | ответом стало создание полностью |
| 20:42 | изолированного от других пчел тачка для |
| 20:45 | спаривания |
| 20:46 | эту землю арендовал ему один фермер в |
| 20:51 | 1925 году был положен старт программы о |
| 20:54 | выводу супер пчелы миндаль и не знал что |
| 21:05 | матка улетает на несколько километров от |
| 21:08 | улья и может спариться с трудным от |
| 21:10 | чужой семьи это делало невозможным |
| 21:13 | контролируемое спаривания в этом месте |
| 21:16 | брат адам не имел таких проблем |
| 21:22 | приоритетной задачи был вывод новых пчел |
| 21:25 | от выживших устойчивых корр copy дозу |
| 21:28 | итальянских помесей чтобы контролировать |
| 21:33 | что матки будут спариваться с выбранными |
| 21:36 | трутнями брат адам поместил отобранные |
| 21:39 | отцовские семьи на изолированную пасеку |
| 21:42 | эти труд не единственные с кем матки |
| 21:44 | могут спорится в дарт море так за вывод |
| 21:47 | породы стал отвечать селекционер они |
| 21:49 | природа природа отбирает для выживания в |
| 21:53 | любых условиях |
| 21:54 | тогда как наша первостепенная задача |
| 21:57 | конечно это производительность |
| 22:00 | производство меда капля маточного |
| 22:05 | молочка добавляется в каждую из этих |
| 22:07 | мисочек |
| 22:15 | затем из свежего сока с расплодом |
| 22:18 | вынимается личинка this |
| 22:25 | оно сажается в мисочку |
| 22:31 | этот процесс называется прививкой |
| 22:34 | личинки искусственно побуждаются |
| 22:36 | превращению в матке и снова брат адам |
| 22:39 | обходит природу |
| 22:42 | идея заключается в использовании хороший |
| 22:45 | помеси для получения от нее большой |
| 22:48 | партии маток либо для дальнейшего |
| 22:50 | скрещивания либо для продажи |
| 22:54 | этот улей примет привитые личинки дым |
| 22:57 | успокаивает его обитателей рамка с 50 |
| 23:08 | потенциальными мотками ставится в центр |
| 23:10 | раз плодного гнезда |
| 23:15 | как и в естественных условиях пчелы |
| 23:18 | будут кормить личинок и воспитывать из |
| 23:20 | них маток искусственные мисочки будут |
| 23:23 | выстроены и запечатаны воском в это |
| 23:31 | время рабочие пчелы из трушин ее перед |
| 23:33 | летком возвращаются обратно в улей |
| 23:40 | немного сиропа для пополнения кормовых |
| 23:43 | запасов и прививки начинают работать |
| 24:07 | спустя 12 дней в начале июня маточники |
| 24:10 | отвозят на 12 километров от пасеки |
| 24:13 | монастыря на бледный to choke в дарт |
| 24:15 | море |
| 24:16 | искусная работа с перевозимым ульем |
| 24:18 | нужно обращаться как с фарфором брату |
| 24:25 | адаму и его команде нужно распределить |
| 24:27 | маточники среди 130 семей на тачке матки |
| 24:31 | которых были заранее изъяты вот она-то |
| 24:37 | рамка с 60 маточника me |
| 24:42 | пчелы воспитательницы сделали свое дело |
| 24:45 | эти маточники ничем не отличаются от |
| 24:47 | естественных |
| 24:59 | каждый улей на тачке разделен на четыре |
| 25:02 | отделения которых находятся маленькие |
| 25:04 | семьи называемые ну клею сами |
| 25:07 | каждый nucleus устанавливается по |
| 25:09 | маточник у через сутки матки покинут |
| 25:15 | маточники а через шесть дней они |
| 25:17 | выглядят на облет для спаривания сейчас |
| 25:31 | конец августа пора посмотреть как себя |
| 25:34 | чувствует молодые матки |
| 25:40 | рамка за рамкой брат адам осматривает |
| 25:43 | каждый nucleus он смотрит на матку |
| 25:49 | на ее потомство как выглядит ее расплод |
| 25:53 | нет ли болезней и наиболее важный аспект |
| 26:01 | как выглядит мед |
| 26:04 | [музыка] |
| 26:12 | [музыка] |
| 26:16 | фрицы шева другого волонтеры из германии |
| 26:19 | немного журят за то что он держит рамки |
| 26:22 | горизонтально не вертикально матка с них |
| 26:25 | может легко упасть на землю |
| 26:36 | большинством а так будут зимовать в этих |
| 26:39 | нуклеусов с весной их посадят в |
| 26:41 | продуктивные семьи |
| 26:43 | усиливая те семь мечей главнейшей |
| 26:46 | задачей является сбор меда другие как |
| 26:50 | эта матка |
| 26:50 | отправиться сразу же на экспорт матки |
| 26:57 | бак fast продаются по всему миру одно из |
| 27:00 | ее крыльев подрезается чтобы она не |
| 27:02 | смогла улететь случае роения затем она |
| 27:07 | упаковывается для посылки за рубеж |
| 27:10 | сажается в почтовую клеточку с десятком |
| 27:12 | рабочих пчел и candy |
| 27:16 | эти простые операции менее чем за 50 лет |
| 27:20 | превратили простую помесь итальянской |
| 27:22 | породы в признанную всем миром |
| 27:24 | великолепную пчелу бак fast мы достигли |
| 27:27 | того момента когда мы действительно |
| 27:30 | довольно если сравнивать с той старой |
| 27:36 | английской пчелой |
| 27:37 | но нам все еще нужно узнать как старый |
| 27:41 | мастер нашел и закрепил качества в новой |
| 27:43 | пародия |
| 27:44 | этот генетический коктейль с большим |
| 27:46 | количеством ингредиентов чем рецептов у |
| 27:49 | хайнца |
| 27:51 | [музыка] |
| 28:05 | этот сезон был хорошим для брата а дома |
| 28:08 | после трех лет скверной погоды и не |
| 28:10 | больших урожаев пчелы бак fast дали |
| 28:13 | прибыль золотой урожай поступила в |
| 28:17 | продажу его новая книга |
| 28:19 | мир захотел остановить его селекцию он |
| 28:22 | получил клеверный мед с долин и вереска |
| 28:25 | воис плоскогорий benwick тинской |
| 28:29 | аморальная заповедь о стремлении к |
| 28:31 | самообеспечению определила подход брата |
| 28:33 | а дамаг селекции пчел внешние |
| 28:35 | характеристики были для теоретиков |
| 28:38 | он работал для улучшения экономической |
| 28:40 | продуктивности и личного поощрения если |
| 28:43 | бы не было меда то не было бы денег |
| 28:45 | чтобы оплатить расходы по выведению |
| 28:47 | новые улучшенные пчелы |
| 28:50 | [музыка] |
Подпишитесь на новости пчеловодства в Telegram: https://t.me/beekeeping_news. Автоматически обрабатываются десятки источников информации, и все обновления публикуются в канале. Вы узнаете обо всем одними из первых!
К списку видео
К списку новостей
Другие видео по пчеловодству
К списку видео К списку новостей